Рейтинговые книги
Читем онлайн Путь на восток. Летопись Моттеруэля - Вадим Боратинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 22

Полагаю, пришло время рассказать, возможно, озадаченному читателю побольше об этом интересном человеке. Начну с того, что его домом был совсем не какой-то город на севере Элдреса, он был чистокровным кайсерийцем, уроженцем небольшого поселения восточнее Ниста, столицы графства Дрейл. И был он не самым обычным жителем столицы, приходящим ежедневно на известную на весь остров рыночную площадь, чтобы поговорить со знатными мужьями и дамами. Напротив, в столице ему приходилось бывать нечасто, такова уж особенность его работы. Бейрир – первый разведчик Дрейла на службе лично у графа. Порой целые годы проводил он в чужих землях, тайно узнавая о секретных планах других графов, сообщал своему правителю обо всем, что слышал и видел. Состояние городов, деревень, численность войск, количество зерна, собираемого на полях, настроение народа – все это не могло скрыться от наметанного глаза Бейрира. Несмотря на молодость, он был уже опытным в своем деле и справлялся отлично. Иначе такой высокой должности был бы удостоен кто-то иной. Но что же он делал на юге в это тревожное время?

Граф Дрейла от одного из подчиненных нашего героя узнал о странных событиях, происходящих в окружении графа (как оказалось, графини) Элдреса. На север дошли слухи, что тот собирает войска всех своих вассалов. Столь решительные действия такого сильного соседа нельзя было оставить без должного присмотра, и поэтому, понимая важность задания, граф Полорес отправил лучшего своего человека. На торговом корабле Бейрир, работающий всегда в одиночку, отправился в Синтор, чтобы под видом простого крестьянина с Соленых гор, ищущего лучшей жизни, добраться до столицы. До сих пор все шло как нельзя гладко, но ведь самое трудное было только впереди.

Глава пятая

Пленников вывели на просторную поляну, объеденную пасущимися на ней козами. Небольшое пастбище ограждал покосившийся частокол, из-за которого выглядывали хижины, чей вид невольно заставлял сочувствовать их жителям. Пройдя мимо десятка этих ненадежных построек, пленники, наконец, увидели что-то, что выглядело способным пережить хотя бы одну зиму. Эта хижина стояла в центре полукруга из менее крупных построек, из которых навстречу пришедшему отряду выбегали дети и женщины, приветствуя вернувшихся из долгого и не самого удачного похода мужчин.

Три жителя Сельна и один уроженец Овражья – небогатый улов для лучшего отряда такого могучего племени. К слову, дети и женщины были одеты еще хуже мужчин. Или не одеты вовсе. Отряд разбрелся по своим домам, только четверо из них остались и повели наших героев прямо в местный дворец. За дверью из козлиной шкуры стоял терпкий запах каких-то трав, кипящих в котле. В правом углу была сооружена нехитрая кровать, покрытая бельем из шкуры, слева находилась прочая мебель, в которой можно было бы хранить какие-то вещи, не будь она такой кривой. На полу, как можно было догадаться, были постелены шкуры, хотя и не козьи. Волк, медведь и еще один зверь, которого по шкуре разобрать оказалось сложно, украшали покои вождя нукшей. Он сидел в окружении двух воинов и до того, как их уединение было нарушено, о чем-то совещался с ними.

Когда пленников ввели внутрь, двое сидевших подле вождя заменили предыдущих воинов, стороживших Ватиньера, Коловари, Нуреторна и Эрдола. Освободившиеся, откланявшись, покинули хижину. Из пленившего наших героев отряда только Дольф остался в покоях вождя. Он и занялся представлением сторон.

– Перед вами вождь нашего племени – Карст Грозовой, преклоните колено!

Пленники переглянулись, услышав имя вождя и, не без помощи подчиненных Карста, согнулись в три погибели. Вождь приветствовал гостей с голым волосатым торсом, на котором хорошо виднелись развитые мускулы. Начавшие седеть волосы плавно переходили в торчащую во все стороны бороду. Из-под маленького лба пленников осматривали соколиные глаза.

– Пусть гости сядут, – хриплым голосом скомандовал он. Тут же пленникам подсунули подушки, которые те с удовольствием заняли.

– Где вы их поймали? – спросил у Дольфа вождь.

– На границе наших владений, возле ручья.

– Хм-м-м, – многозначительно промычал Карст и после мгновения молчания приказал, – говорите, кто вы такие, что осмелились зайти на земли нашего племени?

– Мы – жители поселений с запада. К сожалению, о вашем великом племени не дошли слухи до наших дальних краев, – ответил Нуреторн. – Но мы обещаем, что не возьмем ничего с ваших земель, не тронем ни ваших коз, ни людей.

– Не возьмете и не тронете, – подтвердил Карст. – Мертвые не крадут и не убивают, а завтра на рассвете вы отправитесь к своим предкам.

– Жду с нетерпеньем этой встречи, но был бы бесконечно рад узнать причину столь жестокой расправы, – как можно вежливее произнес Нуреторн.

– Вопросы вас не спасут. Вечно на наши земли приходили люди из большого поселения на воде, забирали наш скот, наши земли, наших людей. Теперь мы ответим вам тем же. Ваши блестящие ножички, лошади и каменные дома вам не помогут. Нукши вернут свое.

– Но никто из нас никогда не встречался с вашим племенем, как мы могли причинять вам вред? – возмутился Коловари.

– Тогда вы ответите за зло ваших сородичей. Им было плевать, что они убивают невинных. Уведите их в свободный дом и глаз не спускайте! – приказал вождь.

Дольф вместе с двумя воинами на виду у всех жителей деревни провел пленников к одной из хижин, отличающейся от всех более крепким каркасом и каким-то намеком на каменные стены. Там их и оставили, заперев дверь из толстых ветвей и завесив ее шкурой.

Внутри не было ничего, кроме голых стен и нескольких лавок, половина которых оказалась сломана. В одном углу была набросана солома. Немного постояв, пытаясь осмыслить случившееся, узники сели на неприглядное и не слишком мягкое ложе.

– Что за напасть, – начал Ватиньер, – здесь мы не должны были никого встретить, никогда эти места не заселялись дикарями. Они бы не сунулись так близко к нголримам.

– Я тоже никогда не слышал о племени нукшей, – произнес Эрдол, – в лесах Харнауса обитают племена дикарей, это всем известно, но чтобы они зашли так далеко на запад…

– Зато я слышал об этом племени, – вмешался Коловари, – эти люди несколько столетий жили в лесах у подножья гор, но гораздо севернее.

– Да, это те самые нукши из лесов под Когартом, – согласился Нуреторн. – Еще когда я был там в первый раз, слышал, что племена досаждают крестьянам, поэтому время от времени отряды из Когарта совершали набеги на нукшей, отгоняя их выше в горы и глубже в лес.

– Гм-м, так вот о чем говорил Карст, вспоминая об убийстве его сородичей. Только вот историю пересказал он на свой лад, – буркнул Ватиньер.

Нуреторн снова медленно закивал головой:

– А отомстят нам за защиту крестьянских деревень от набегов.

– Возможно, стоит объяснить это Карсту, и он помилует нас? – предложил Эрдол.

– Скорее нас помилует шторм в море, чем вождь племени дикарей, – резко ответил Ватиньер. – Нападать и грабить они не считают чем-то дурным, они живут этим и будут жить, пока их не поубивают. А вот разорение своих деревень просто так терпеть они не станут и, будучи не в силах отомстить жителям Когарта, отомстят первым встречным.

– Нам, как всегда, повезло оказаться ими, – заметил Коловари.

– И неужели вы теперь так просто сдадитесь и умрете от рук этих дикарей?! – возмутился Эрдол.

– Не пори горячку, парень, – успокоил его Ватиньер, – посмотри, мой брат думает. А значит, волноваться не о чем, к утру в его голове родится хоть какой-то план. Мы выбирались с ним из таких передряг, по сравнению с которыми эта – комариный укус. Верно, Коловари?

– Уж поверь, – согласился тот, – этих двоих так просто не возьмешь. Да и я не из самого мягкого теста слеплен.

Эрдол слегка воспрянул духом и начал задумчиво ходить по хижине, служившей темницей.

– Нас охраняют всего два воина, – шепотом сказал он, – почему нам не попробовать сбежать?

– Звуки битвы разбудят всю деревню, – ответил Нуреторн, – с боем нам не удастся прорваться через всех дикарей, как бы хороши мы ни были. Да еще и все наши вещи забрали, так что, даже если нам удастся проскользнуть незамеченными, долго мы без них не протянем.

– Не все вещи, – возразил Коловари, доставая из-за пазухи трубку и кисет табака из сапога.

– Одним табаком мы не наедимся по дороге к Лаасу и вряд ли укроемся им во время холодных горных ветров, – без заметного веселья ухмыльнулся Нуреторн. – Да и сражаться оружием, которое дал в дар нам Нустор, гораздо сподручнее.

На эти слова Коловари вытащил из сапога кинжал.

– Может, у тебя там и ужин завалялся? – удивился Ватиньер.

– К сожалению, нет, друг, но еще одна трубка вполне найдется.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 22
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путь на восток. Летопись Моттеруэля - Вадим Боратинский бесплатно.
Похожие на Путь на восток. Летопись Моттеруэля - Вадим Боратинский книги

Оставить комментарий